Вязать прямую пятку носка - Автомобилист. org - Клуб любителей автомобилей


Силачёв Ю. Г. Первая любовь

Комментируемая часть-Возвращение Угурбадо Самое забавное при чтении практически любого серийного издания, наступает момент когда каким бы замечательным интересным и не был днный цикл примерно на 4-м 5-м томе начинает "накапливаться усталость", и книга сперва потихоньку а потом всерьез и надолго "забрасывается в далекий ящик" И тут совершено не важна Ваша субъективная оценка пусть даже и "зашкаливает на отлично", как в данном подробнее Совсем нет Просто оный имеется ввиду читатель несколько «переел деликатесов» и ему видищь ли теперь хочется чего-то эдакого и более простого что ли Так и у меня При всем том, что я опять запланировал еще раз полностью перечитать «Лабиринты Ехо», спустя энное время что-то засбоило — и очередная отличная часть так и осталась невычитанной очень долгое время

Городские легенды

Новий коментар. Олександра Admin

Eng Rus Susch

Просмотр полной версии : ЖД-новости. Неужели от этой перешивки такой прям огромный экономический эффект, что он окупает затраты? Насчет экономического эффекта не знаю, а вот эффект распила бабла освоения выделенных денег наверняка имеется Ширина колеи ж. Как бы "перешивка" не потребовала перепроектировки. Где я писал это?

Сведения о документе
Результаты
Загружено:

Англо-русский словарь безэквивалентной лексики. Словарь содержит слов и устойчивых словосочетаний английского языка, не имеющих эквивалентов в виде отдельных лексем или устойчивых словосочетаний в русском языке и, таким образом, является одновременно словарем англо-русской безэквивалентной субстантивной лексики и русско-английских субстантивных лакун. Издание подготовлено на кафедре английского языка Воронежского госуниверситета в рамках научной программы «Язык и национальное сознание» теоретико-лингвистической школы ВГУ. Для преподавателей русского и английского языков, студентов, переводчиков, специалистов в области межкультурной коммуникации, всех интересующихся проблемами языка и культуры народов. Махонина, М. Необходимость осуществления такой попытки связана с все возрастающим интересом к проблемам межкультурной коммуникации, где вопросы безэквивалентности и лакунарности занимают особое место.

Похожие статьи